<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
 <channel>
  <title>PJJ工作室</title>
  <link>http://www.pjjgzs.com</link>
  <description><![CDATA[在很久很久以前，在遥远的火星之巅，有个叫胡胡的人，把很多老乡的歌曲音译成地球的文字。。。。。。。。。
     QQ群一： 54135434(已满)，  QQ群二：104783225 ，  联系QQ：739637811]]></description>
  <generator> by blogbus.com </generator>
  <lastBuildDate>Mon, 08 Mar 2010 20:28:27 +0800</lastBuildDate>
  <image>
									<url>http://public.blogbus.com/profile/1/9/1/1369191/avatar_1369191_96.jpg</url>
									<title>PJJ工作室</title>
									<link>http://www.pjjgzs.com</link>
								</image>  <item>
   <title>音译印度神曲之七——掀开那个波波</title>
   <description><![CDATA[这首印度歌曲的歌名叫shaka laka boom boom<br /><br />
演唱者不详,总之就是印度人唱的。<br /><br />
言归正传！话说，贫道已退隐江湖许久，过着&ldquo;只问流水，不问天下&rdquo;的隐居生活，本以为从此可以相安无事，修炼仙道，哪知，忽一日天地间风雷乍起，天空中黑云弥漫，而后汇聚成几个大字：&ldquo;你要继续音译&rdquo;，大惊！看来天意不可违！但很久未曾音译，不知当今江湖事而不知从何下手，暗忖良久而不得头绪，俄而又见黑云继续弥漫，重新组成...<!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://www.pjjgzs.com/logs/41660585.html">音译印度神曲之五(Ayka dajiba)：一个大JB</a> 2009-06-29</div><div><a href="http://www.pjjgzs.com/logs/44912825.html">猪猪被扁—音译少女时代的歌曲-GEE</a> 2009-08-23</div><div><a href="http://www.pjjgzs.com/logs/42569789.html">音译周杰伦的《无双》MTV版</a> 2009-07-18</div><div><a href="http://www.pjjgzs.com/logs/42072556.html">印度F4在四川——川话音译印度F4神曲</a> 2009-07-08</div><div><a href="http://www.pjjgzs.com/logs/39437115.html">音译日本甜妞组合美勇伝之五</a> 2009-05-15</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fwww.pjjgzs.com%2Flogs%2F59947750.html&title=%E9%9F%B3%E8%AF%91%E5%8D%B0%E5%BA%A6%E7%A5%9E%E6%9B%B2%E4%B9%8B%E4%B8%83%E2%80%94%E2%80%94%E6%8E%80%E5%BC%80%E9%82%A3%E4%B8%AA%E6%B3%A2%E6%B3%A2">Del.icio.us</a></span></div>]]></description>
   <link>http://www.pjjgzs.com/logs/59947750.html</link>
   <author>胡缤</author>
   <pubDate>Fri, 05 Mar 2010 22:28:38 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>想放就放,要放得响亮!</title>
   <description><![CDATA[<p>这是一个冰冷的夜晚,没有月亮,没有星星,也没有风....<br /><br />贫道与贫道之道姑并排坐着上网,我坐在右边,她坐在左边,<br /><br />"你不曾发觉,你总是用右手牵着我,但是心却跳动左边"电脑里放着歌...<br /><br />忽然,我听到两声沉闷的巨响,来自我的左边!我本能的望向左边,但是发觉她已经望着我了.<br /><br />只见她徐徐转过去,然后45度角望着天,缓缓说道:"是我!"<br /><br />我很无奈,很受伤,任凭气味开始在空气中蔓延...</p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="/logs/41769392.html">小胖</a> 2009-07-02</div><div><a href="/logs/15947415.html">搜索巨头灵异事件之——短歌行</a> 2008-02-25</div><div><a href="/logs/14201631.html">沁园春·越狱 (中文版)</a> 2008-01-21</div><div><a href="/logs/12822666.html">想要忘记</a> 2007-01-20</div><div><a href="/logs/12822678.html">不怕不怕</a> 2007-01-16</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fwww.pjjgzs.com%2Flogs%2F59320275.html&title=%E6%83%B3%E6%94%BE%E5%B0%B1%E6%94%BE%2C%E8%A6%81%E6%94%BE%E5%BE%97%E5%93%8D%E4%BA%AE%21">Del.icio.us</a></span></div>]]></description>
   <link>http://www.pjjgzs.com/logs/59320275.html</link>
   <author>胡缤</author>
   <pubDate>Wed, 24 Feb 2010 20:41:43 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>最近又在玩网络游戏之传奇外传</title>
   <description><![CDATA[<p>网络游戏真是害人啊,我最近又在玩网络游戏。<br /><br />一玩网络游戏就时时都想玩玩,因此又荒废了音译事业,今日突然再来此看看,发觉杂草丛生,满目苍凉,但是荒草从中却隐藏着一朵朵小花.那就是一些热心朋友的中肯留言....对于你们一直以来的支持.在下无以为抱,只能弱弱的说一声:"三颗油!"<br /><br />音译还会继续,但是什么时候呢?我也说不清楚,因为我是很随梦随风滴...<br /><br />就写这么点吧..不知所言.<br />...</p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="/logs/39437918.html">我的博客又搬回来了</a> 2009-05-15</div><div><a href="/logs/28055957.html">读心术（很准哦，嘿嘿）</a> 2008-08-23</div><div><a href="/logs/15131667.html">关于陈冠希***事件的一点看法</a> 2008-02-08</div><div><a href="/logs/13363011.html">海峡彼岸</a> 2008-01-05</div><div><a href="/logs/12822690.html">2006年的第一场麻将</a> 2007-01-16</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fwww.pjjgzs.com%2Flogs%2F49343749.html&title=%E6%9C%80%E8%BF%91%E5%8F%88%E5%9C%A8%E7%8E%A9%E7%BD%91%E7%BB%9C%E6%B8%B8%E6%88%8F%E4%B9%8B%E4%BC%A0%E5%A5%87%E5%A4%96%E4%BC%A0">Del.icio.us</a></span></div>]]></description>
   <link>http://www.pjjgzs.com/logs/49343749.html</link>
   <author>胡缤</author>
   <pubDate>Wed, 28 Oct 2009 16:15:42 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>猪猪被扁—音译少女时代的歌曲-GEE</title>
   <description><![CDATA[<p>在很久很久以前就有人邀请我音译少女时代的歌，今突然心血来潮，便随意找了一首其MTV而音译之！这个MTV里面几位美女一直很活蹦乱跳的唱着火星语，画面显得很和谐，配上音译文字后，便更和谐了。。。<br /><br />最近天气开始转凉，看搞笑视频的时候请不要随意穿衣服和脱衣服，小心着凉。<br /><br />抖烟灰的时候请瞄准烟灰缸，切勿弄得满桌子的烟灰乱飘。<br /><br />喝酒的时候若对方干杯了，自己也要干，不然会得罪人的，对方是250的除外。。。<br /><br />另外...</p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://pjjgzs.com/logs/17497278.html">豆米之歌-音译wonder girl的tell me</a> 2008-03-23</div><div><a href="http://pjjgzs.com/logs/59947750.html">音译印度神曲之七——掀开那个波波</a> 2010-03-05</div><div><a href="http://pjjgzs.com/logs/42569789.html">音译周杰伦的《无双》MTV版</a> 2009-07-18</div><div><a href="http://pjjgzs.com/logs/42072556.html">印度F4在四川——川话音译印度F4神曲</a> 2009-07-08</div><div><a href="http://pjjgzs.com/logs/41660585.html">音译印度神曲之五(Ayka dajiba)：一个大JB</a> 2009-06-29</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fwww.pjjgzs.com%2Flogs%2F44912825.html&title=%E7%8C%AA%E7%8C%AA%E8%A2%AB%E6%89%81%E2%80%94%E9%9F%B3%E8%AF%91%E5%B0%91%E5%A5%B3%E6%97%B6%E4%BB%A3%E7%9A%84%E6%AD%8C%E6%9B%B2-GEE">Del.icio.us</a></span></div>]]></description>
   <link>http://www.pjjgzs.com/logs/44912825.html</link>
   <author>胡缤</author>
   <pubDate>Sun, 23 Aug 2009 18:51:07 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>SB之歌音译版</title>
   <description><![CDATA[<p>SB是什么意思呢？那意思就太多了。。。鼠标、失败、商标、上班、设备、水兵、书包、纱布、傻逼。。。等等，太多了，就不一一列举了。。。<br /><br /><br /></p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="/logs/44912825.html">猪猪被扁—音译少女时代的歌曲-GEE</a> 2009-08-23</div><div><a href="/logs/39436755.html">变异版江南-音译林俊杰的（江南）</a> 2009-05-15</div><div><a href="/logs/19085754.html">胡某以往作品之小小回顾</a> 2008-04-15</div><div><a href="/logs/18822348.html">音译嘻哈女生</a> 2008-04-11</div><div><a href="/logs/18216189.html">东方神起-失恋物语-音译ONE（附以往作品之回顾）</a> 2008-04-04</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fwww.pjjgzs.com%2Flogs%2F43126318.html&title=SB%E4%B9%8B%E6%AD%8C%E9%9F%B3%E8%AF%91%E7%89%88">Del.icio.us</a></span></div>]]></description>
   <link>http://www.pjjgzs.com/logs/43126318.html</link>
   <author>胡缤</author>
   <pubDate>Tue, 28 Jul 2009 21:35:33 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>音译周杰伦的《无双》MTV版</title>
   <description><![CDATA[<p>最近，暴雨连绵，一波暴雨刚刚过去，另一波暴雨又匆匆来临，让人防不胜防！<br /><br />今天，暴雨终于停住，雨过天晴却又感觉到一丝燥热，反而又希望暴雨再来摧残一下吧！人生就是这么矛盾。。。<br /><br />贫道往日音译过这首《无双》但当时并无MTV版，因此效果不好，趁这个暴风雨之后的周末，重新修改并音译之。<br /><br />肆虐了几天的暴风雨<br /><br />却在今天停住<br /><br />心情变的很虚无<br /><br />窗外<br />...</p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://www.pjjgzs.com/logs/14550231.html">周杰伦新歌 无双 听写版（音译）</a> 2008-01-27</div><div><a href="http://www.pjjgzs.com/logs/34754587.html">掺茶妹的故事-音译周杰伦新歌-蛇舞</a> 2009-02-08</div><div><a href="http://www.pjjgzs.com/logs/34585092.html">兰亭饭店—音译周杰伦新歌-兰亭序</a> 2009-02-03</div><div><a href="http://www.pjjgzs.com/logs/28507545.html">玩妹主义—音译周杰伦完美主义</a> 2008-09-04</div><div><a href="http://www.pjjgzs.com/logs/14445663.html">最长的小电影-音译周杰伦新歌</a> 2008-01-25</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fwww.pjjgzs.com%2Flogs%2F42569789.html&title=%E9%9F%B3%E8%AF%91%E5%91%A8%E6%9D%B0%E4%BC%A6%E7%9A%84%E3%80%8A%E6%97%A0%E5%8F%8C%E3%80%8BMTV%E7%89%88">Del.icio.us</a></span></div>]]></description>
   <link>http://www.pjjgzs.com/logs/42569789.html</link>
   <author>胡缤</author>
   <pubDate>Sat, 18 Jul 2009 18:29:41 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>印度F4在四川——川话音译印度F4神曲</title>
   <description><![CDATA[<p>话说印度F4以前热衷于在东北玩泥巴，但是东北的冬天实在太冷，<br />因此他唱的也凄惨无比：&ldquo;多冷哪~~~~&rdquo;<br />如今，印度F4听说南方的天气比较OK，于是来到了四川，也学会了四川话，<br />可是哪曾想到，四川阴雨连绵，虽然是夏天，却还是比印度寒冷。。。<br /><br />警告：本片仅仅限于四川及重庆地区的人观看，<br />其他地方的人非要看的话，也不一定看的明白~呵呵<br />因为其中涉及到大量方言。<br /><br />...</p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://www.pjjgzs.com/logs/14551731.html">东北之冬（搞笑音译印度F4歌曲）</a> 2008-01-27</div><div><a href="http://www.pjjgzs.com/logs/39437072.html">杜鹃山上的东北之冬（音译字幕版）</a> 2009-05-15</div><div><a href="http://www.pjjgzs.com/logs/28537556.html">东北之冬之三（又名：拔牙歌）——继续音译印度F4新歌</a> 2008-09-04</div><div><a href="http://www.pjjgzs.com/logs/59947750.html">音译印度神曲之七——掀开那个波波</a> 2010-03-05</div><div><a href="http://www.pjjgzs.com/logs/44912825.html">猪猪被扁—音译少女时代的歌曲-GEE</a> 2009-08-23</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fwww.pjjgzs.com%2Flogs%2F42072556.html&title=%E5%8D%B0%E5%BA%A6F4%E5%9C%A8%E5%9B%9B%E5%B7%9D%E2%80%94%E2%80%94%E5%B7%9D%E8%AF%9D%E9%9F%B3%E8%AF%91%E5%8D%B0%E5%BA%A6F4%E7%A5%9E%E6%9B%B2">Del.icio.us</a></span></div>]]></description>
   <link>http://www.pjjgzs.com/logs/42072556.html</link>
   <author>胡缤</author>
   <pubDate>Wed, 08 Jul 2009 20:16:00 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>小胖</title>
   <description><![CDATA[<p>不是酒客，不喝雪花 <br />若是酒客，怎么能贪恋大虾 <br />相约来到烧烤店,烟雾太弥漫 <br />小胖不忌惮,一心要喝一件 <br />用排骨&nbsp;韭菜 辣椒 鸡皮 菌肝~~~<br />半夜三更是雪花，开怀畅饮不假 <br />世事烦扰没法放下,匪二未参加 <br />夜黑风高是雪花，借酒浇愁太傻 <br />纷纷扰扰几小时以后，小胖已趴下</p>
<p>&nbsp;</p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="/logs/29695320.html">被《新周刊》采访</a> 2008-09-28</div><div><a href="/logs/24561360.html">PJJ与大宝马</a> 2008-07-11</div><div><a href="/logs/12822522.html">韩版（脱掉）音译 少儿不宜</a> 2007-12-15</div><div><a href="/logs/12822603.html">寂寞输家冷</a> 2007-02-03</div><div><a href="/logs/12822624.html">雨</a> 2007-01-25</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fwww.pjjgzs.com%2Flogs%2F41769392.html&title=%E5%B0%8F%E8%83%96">Del.icio.us</a></span></div>]]></description>
   <link>http://www.pjjgzs.com/logs/41769392.html</link>
   <author>胡缤</author>
   <pubDate>Thu, 02 Jul 2009 01:48:26 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>音译印度神曲之五(Ayka dajiba)：一个大JB</title>
   <description><![CDATA[<p>题外话：前天下了一场大暴雨，很大很大的暴雨，并且伴随着狂风。。。热空气疯狂的上升，冷空气更疯狂的补充，才会形成那么大的风!看着窗外的大树被风尽情的摧残着，我感到一丝恐惧。。雨后看见街道边很多大树被连根拔起，我想到了鲁智深！要多少个鲁智深才能拔起那么多大树啊！可见大自然的力量是巨大的，可怕的！</p>
<p>所以，我们更应该多吃点凉拌鸡,把身体养结实点，免得被大风吹走。。。<br /><br />言归正传;很多朋友喜欢我音译的印度神曲系列，主要是他们太喜欢印度的歌曲了，但是又苦于不会印度的语言而不会演唱，难免会留下一丝遗憾。<br />...</p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://www.pjjgzs.com/logs/59947750.html">音译印度神曲之七——掀开那个波波</a> 2010-03-05</div><div><a href="http://www.pjjgzs.com/logs/44912825.html">猪猪被扁—音译少女时代的歌曲-GEE</a> 2009-08-23</div><div><a href="http://www.pjjgzs.com/logs/42569789.html">音译周杰伦的《无双》MTV版</a> 2009-07-18</div><div><a href="http://www.pjjgzs.com/logs/42072556.html">印度F4在四川——川话音译印度F4神曲</a> 2009-07-08</div><div><a href="http://www.pjjgzs.com/logs/39437115.html">音译日本甜妞组合美勇伝之五</a> 2009-05-15</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fwww.pjjgzs.com%2Flogs%2F41660585.html&title=%E9%9F%B3%E8%AF%91%E5%8D%B0%E5%BA%A6%E7%A5%9E%E6%9B%B2%E4%B9%8B%E4%BA%94%28Ayka+dajiba%29%EF%BC%9A%E4%B8%80%E4%B8%AA%E5%A4%A7JB">Del.icio.us</a></span></div>]]></description>
   <link>http://www.pjjgzs.com/logs/41660585.html</link>
   <author>胡缤</author>
   <pubDate>Mon, 29 Jun 2009 18:57:43 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>夜</title>
   <description><![CDATA[有我 有风<br /><br />
北边 有谁想我 <br /><br />
又说 请别又躲 <br /><br />
醉意 <br /><br />
又夜半 花开花落<br /><br /><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="/logs/41769392.html">小胖</a> 2009-07-02</div><div><a href="/logs/24015873.html">雨后竟然看见了彩虹</a> 2008-07-02</div><div><a href="/logs/20958966.html">迟写的信</a> 2008-05-15</div><div><a href="/logs/14937702.html">麻将版青花瓷</a> 2008-02-04</div><div><a href="/logs/12822648.html">爱上外星人</a> 2007-01-22</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fwww.pjjgzs.com%2Flogs%2F41566777.html&title=%E5%A4%9C">Del.icio.us</a></span></div>]]></description>
   <link>http://www.pjjgzs.com/logs/41566777.html</link>
   <author>胡缤</author>
   <pubDate>Sat, 27 Jun 2009 14:45:11 +0800</pubDate>
  </item>
 </channel>
</rss>
