-
2008-01-30
乡村生活-音译super Junior的marry u - [super Junior]
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://www.pjjgzs.com/logs/14720400.html
土豆的一位网友看见我音译了东方神起的mtv正反合(厨师学校物语),他觉得很不公平,因为他是super Junior的粉丝,他强烈要求我也音译一个这个组合的歌曲,要求就是不要激情的,所以我音译的一点也不激情,反而还有点温馨的田园气息,哈哈哈。。。。。
那位朋友,我很公平吧?这个也和做菜有关。
....下面是修改前版本。。
随机文章:
音译SJ dancing out—快乐的一天 2008-03-05东北之冬之三(又名:拔牙歌)——继续音译印度F4新歌 2008-09-04玩妹主义—音译周杰伦完美主义 2008-09-04音译小猛男版维塔斯-歌剧2 2008-09-02东北之冬续集—音译新娘嫁人新郎不是我 2008-08-27
收藏到:Del.icio.us

评论
怎么刚刚在魔法哪儿看到,现在又看到了?
缤哥再译几首也成妖精OR仙后了~~
呵呵~~~
真强~
佩服佩服~
不知道那几句韩语是什么意思啊~~哇呵呵
好神奇啊~~
真的能这样遇到哥哥也感觉好幸福~~~~
呵呵~~应该不是韩庚哥吧,
也是喜欢哥哥的人吧!
明天本想去南京给韩庚接机的,
因为有舞蹈课没有办法去了。
但支持他的心不变,
甚至在cy和哥哥以前的朋友有交流呢,
期待SJ-M展现更好的舞台,期待SJ红遍全亚洲,
希望SJ全体成员以及他们的家人健康、幸福,
希望韩庚哥能看到我饿留言~~o(∩_∩)o...
缤哥不要介意我这样留言啊~~
真的~~居然可以这样!
韩庚哥看到一定会笑趴下!
我觉得最经典是奎贤的那句; "嫩葱不错,拿点微盐葱点,那葱烙饼拿来拌鸡肋泡点酒!” 亏你想得出来~~o(∩_∩)o...
大哥继续加油!
再多点神起的就好了!
我很喜欢银赫的。
我现在正在笑......
厉害啊!!!
相对而言``确实要纯净的多```但把原来的意思都彻底改变咯`````呵呵```我半妖半仙```所以看到这个``还是很开心的```谢谢了```
能不能译个什么校园版或者社会版的啊?很期待列```
那个也音译一个神话的MV吧...
像那个2gether4ever,就很好听,这个原是神话唱给歌迷的
胡大哥就音译点特别点的,歌词纯洁点的
真是地球无限大,油菜辈辈出啊!!!!!
李特的那句...原来的意思是.你愿意嫁给我吗.
但是音译之后还有粗话- -`汗了.................
但是...
我们的哥哥们原来的歌词是求婚之类的词.
忽然想起音译的那几句总觉得有些恶心...
哎..
娱乐娱乐就算了...别让其他妖精看见了.
也许有些妖精觉得没什么...
但有些妖精觉得这是在玷污哥哥们.
我觉得给自己人看就可以了..弄密码.
这样不会引起误会了.
正所谓:世上本无事,庸人自扰之。加个密码有用吗?而且你能知道哪些是自己人?况且这个版本已经在网络流传了 你能控制否?所以不必和那些幼稚之人介意,活的那么累,生活应该开心点。你觉得呢 ?
请你加我的QQ 598459850