-
有仙后推荐在下音译此歌,日文的lovin'you,我问他是弄成抒情的还是搞笑的,他说要抒情的,于是我就尽力而为吧。。。。。。所以请同学们配合一下,看的时候不要笑,给点面子。。
若哪位童鞋还觉得哪里不够通顺,请勿介意,因为这毕竟是音译,而不是填词。
大家觉得“那位妞”不太雅观,其实也是,既然要抒情就要彻底。于是我又仔细琢磨了一下,作了点修改(注:我智商超高的)
相同的↓大字幕版地址:http://www.tudou.com/programs/view/4eYvEDDTHro/
下面是未修改版本,也就是“那位妞”版本.
原意:
是不是到了那个车站
你就不再是我的女友
慢慢地接近
你在找寻语言
其实最后不说什么也可以
从脸上看得出来
总是在等待合适再做 站台已近
oh everyday 在我的身旁微笑
feel far away 不会再次和那天的你相遇
lovin'you 牵着你的手
lovin'you 渐行渐远
lovin'you 我手中的温度
lovin'you 记忆犹新
请求能够守护着的心情
也只是在打赌罢了
你的心封闭了
就是那样的感觉
已经 hard to say 说些什么都可以
so far away 再一次露出微笑的你
lovin'you 总是在重复着
lovin'you 看到了梦
lovin'you 那样的日子已经改变
lovin'you 闪闪发光
明天还想见到你
就这样子一直在一起
和你一起
所有的全部
想回到当初
收藏到:Del.icio.us










评论
“过马路时,请注意安全”
深深~~~~~~雷~~~~~~到!
我被最后一句感动了...
虽然说感动有点囧...
你太强了...
这个真的很有诗意
浪未凝..
真是很激情很澎湃..
几么诗意啊..
推荐东方神起的[为什么喜欢你]
最近觉得那歌极度有feel
为啥胡哥译东方神起的都到出神入化的境地了啊
真是朝拜你!!
18禁的你就要求人用身份证验证你才给看撒!
要建设社会主义和谐社会,保证青少年健康成长...囧
大哥可以音译一下我们神起的新歌<为什么喜欢你>
ps:“浪未凝”这都能被你想到--佩服佩服!!
现,偶已经向仙后粉丝网贴帖推荐你的视频叻
加油哦
至于英文部分,大家应该大都认识吧...
大人``偶在期待其他的大字版哦~~~~~<Y笑ING`````>
很得我心
对你是大大的佩服!!
请加我QQ吧~!!
求你了。我的QQ是756837311
要大字就给大字~~~~~~~
谢谢缤哥~~~~~~~~
啊。。我看着你面熟,土豆飞过来的,哈哈哈~
继续加油~~
我很喜欢你译的~~~
回头神起的也译个18禁的吧~~
><
但是如果很多人要求的话还是可以考虑滴~
其实还想看看搞笑版什么样
深情呼唤一首歌:V.O.S的부디(菩提?)
MV地址:http://www.tudou.com/programs/view/yQlZPL40WG4/
虽然没有很有名 但是歌手实力很强的 主唱高音可以跟女人比了 因为歌曲是电影主题曲 MV也是电影画面 有大帅哥可看 可以随剧情走悲情路线嘛
還有,,有些詞語不是經常用得,,
學起來就比較麻煩..
不好意思,,可能是本人普通話不是那么好,,
不管怎樣..lz辛苦勒!抱抱~~
谢谢抱抱~
(引用下面那位杨彬同学的话)
直把我给酥了个透
请缤哥将酥情进行到底......
PS:我的E-MAIL : yb168@qq.com
缤哥 如果可以的话两个版本的大字版我都要
(偶贪心嘛 缤哥的MV我每首都有下
BY THE WAY 缤哥 美勇坛系列的<我最稀饭的>什么时候会音译新的啊,我等等等)