评论

  • 我想问一哈类歌怎么下载``经典``我想保存
  • 呵呵!能带给大家多一些欢笑固然好。
    可也得对歌手们负责啊
    别扭曲可人家滴辛劳
  • 这个
    F4其实是一个人。名叫Daler Mehndi
  • 老兄,我真的佩服你,很搞笑,真的让我们开怀一笑!
  • 我会喷死.
  • 不行了,我不行了
  • 要是把“剥牙”改成“拔牙”就更形象了。那个“贡丸”改成啥好呢?
  • 笑倒了
  • 牙疼。。。

    哎呀。。胃疼。。。
  • 我经常逛印度吧,帮你宣传!!真是好作品啊~~~!!!
  • 含泪剥牙,听到都痛
  • 含泪剥牙,听到都痛
  • 能不能翻译下后街的<<everybody >> <<larger then life>> <<I want it that way>> 好期待啊
  • 最近不怎么更新了

    .......这些弄的我一看日本片就感觉里面说的简直都是污言秽语哈哈

    如果有精力,最好译比较经典动画片整个的一集,肯定更有意思
  • 胡哥我做完了,效果还不错的,给我的电子邮件来封信,我给你回我做的视频、字幕、字幕里有我的一句话广告,是排在你后面的,跟风出个名。。
  • PJJ我找到了一个没字幕的视频,不过清晰度实在是。。。胡哥有没有更清晰的,我想做一个原版字幕和你的改版字幕共存的SRT.
  • PJJ,这印度F4的原始视频叫什么啊?
  • 笑死我了!博主太油菜啦!

    另外,我也幽默一下:PJJ工作室,能不能读作“破鸡鸡”工作室,或者“破击鸡”工作室?嘿嘿,
  • 太逗了我喜欢可以送我吗
  • 建议胡哥重新音译下那个印度版的迈克尔杰克逊,那个确实很经典,不过原意有很多瑕疵。期待哦
  • 看到缤哥的印度F4最新作品出来,小弟泪流满面啊。。。
  • 这个音译也很不错哦~作为未来的牙医,如果有机会开自己的个人诊所,我会放这首歌的,然后在拔牙的时候偷笑,哈哈~
    第一次看到你的作品,是在猫扑看到牛仔很猛,真的是从头笑到尾~还有那个大刀狠着割?也很好笑。
    看到有地址,就顺利的进来收藏了~今天才慢慢的回家看,不然怕在寝室里狂笑太可怕了。。。
  • 哈哈哈哈
    笑死老娘啦!!!
  • 如果拔牙的时候旁边有人唱这歌也不错囧
  • 以后大家去医院拔牙千万要留意下牙医是不是这个...
  • 这个就是传说中的印度拔牙歌吧...................................
    胡缤回复印度小哈尼说:
    好建议,就改成这个名字。。
    2008-09-05 13:16:26
  • NB
  • 写得还不错,有点意思
  • 沙发